WINNER – Color Ring [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Color Ring (Caller-Ring*)

The sky is blue and simply beautiful
But why do I feel myself shrinking? Why?
Clinging to the cell-phone that doesn’t answer…

The song that seeps through is simply sweet
But why does it sound so painful in my ear? Why?
Just like the wailing of my heart that lost you…

The song reaches me across my longing for you.
Could it be mocking me? On the same place,
How many times has it already been?

Why only now?
Why only now when you’ve left me
Do I listen to the sad ending
Of this song like this?

Why only now?
Why only now when you’re not by my side
Do I cry to the sad words
Of this song like this?

The caller-ring that resembles me
(Ring ring ring ring)
The caller-ring that resembles me
(Ring ring ring ring)

Ring ring the phone that should be ringing by your bed
Please answer it, don’t make me cry too
(I call again saying this is really the last time)
I walk again on the memory lane we walked together

They still resonate in my ear – your laughter
And the love-games whispered over the phone at dawn
So that I won’t hear it again,
So that I can’t hold on to it again,
This melody blocks me heartlessly. But I call again

The song reaches me across my longing for you.
Could it be your answer to me? On the same place,
How many times has it already been?

Why only now?
Why only now when you’ve left me
Do I listen to the sad ending
Of this song like this?

Why only now?
Why only now when you’re not by my side
Do I cry to the sad words
Of this song like this?

If I grabbed your hand back then,
If I held on to you when you turned away,
I would be listening to your voice I long for
Instead of this song around now, right?

If I were a little nicer
If I were a little nicer to you
Instead of this sad song,
Your warm voice…

(The caller-ring that resembles me, ring~)
My heart falls apart as the song reaches its end
(The caller-ring that resembles me, ring~)
Tears stain my face as the song repeats
(The caller-ring that resembles me, ring~)
I fail to remember your voice as the time passes
(The caller-ring that resembles me, ring~)
Even one word would do, so please say goodbye

 

Hangul Lyrics

컬러링

하늘은 파랗게 아름답기만 한데
내 모습은 왜 이렇게 초라해져만 가 왜
대답 없는 전화기만 붙잡고

흘러나오는 노랜 감미롭기만 한데
내 귀에는 왜 이렇게 아프게만 들려 왜
널 잃어버린 내 마음에 비명처럼

널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래는
이런 날 비웃는 걸까 같은 자리만
벌써 몇 번째

나는 왜 이제서야
날 떠나버린 왜 이제서야
이렇게 이 노래의
슬픈 마지막을 듣고 있어

왜 이제서야
내 곁에 없는 왜 이제서야
이렇게 이 노래의
슬픈 노랫말에 울고 있어

날 닮은 컬러링
ring ring ring ring
날 닮은 컬러링
ring ring ring

Ring ring 침대 옆에서 울리고 있을 전화
제발 좀 받아봐 나까지 울리지는 마
(이번이 마지막 마지막 하면서다시 또 걸어본다)
우리 같이 걷던 추억 그 길 위를 다시 걸어본다

아직도 귀에 맴돌아 너의 웃음소리
새벽 전화기 넘어 속삭이던 사랑놀이
이젠 들을 수 도 없게
붙잡을 수 도 없게
날 막는 이 멜로디가 야속해도 다시 또 전화를 거네

널 향한 내 그리움 너머로 들려오는 노래가
나에 대한 답인 걸까 같은 자리만
벌써 몇 번 째

나는 왜 이제서야
날 떠나버린 왜 이제서야
이렇게 이 노래의
슬픈 마지막을 듣고 있어

왜 이제서야
내 곁에 없는 왜 이제서야
이렇게 이 노래의
슬픈 노랫말에 울고 있어

그때 네 손 잡았더라면
뒤돌아선 널 붙잡았다면
지금쯤 이 노래 대신
그리운 너의 목소릴 듣고 있겠지

내가 좀 더 잘했더라면
너에게 내가 좀 더 잘했더라면
지금쯤 이 슬픈 노래 대신
따뜻한 너의 목소릴

(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
노래가 끝나 갈 수록 내 맘은 무너지고
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
노래가 반복 될 수록 눈물은 번져가고
(날 닮은 컬러링 ring ring ring ring)
시간이 갈수록 네 목소린 기억나지 않아
(날 닮은 컬러링 ring ring ring)
한마디라도 좋으니 PLEASE, SAY GOOD BYE

*Ringback tone/ ringing tone

“caller” and “color” are pronounced the same in Korean…

WINNER – Pricked [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Pricked (Lit. Trans: Love-Thorns)

Please get away from me
Without a single word.
Please seal your beautiful lips
Do not torment me

Robbed of those traces
That were glamorous enough to swallow darkness,
These regrets hurt me.
Is this what you wanted? yeah

To me, to me, why? Why?
When will you let go of me?
You, you, why? Why?
My heart that once contained you…

… is sprouting love-thorns (yeah)
Could they be the traces you left behind…?
Won’t I be able to see you again? (where you at)
You whom I can’t touch…

For a tiny moment, shall we stop this? (yeah)
It hurts so much that I can’t bear it.
The love-thorns prick me (kill myself)
So that I can’t forget you in this agony

Eh, eh, eh, eh~
Though we were mature when we loved, we’re kids after breakup
Eh, eh, eh, eh~
Though I blame you who’s gone, I’m the one in pain

This dayfly-like life has no meaning anymore
Now you become a dream that I can’t dream of
To you, I become silence,
A breath you can’t breathe freely
I still can’t forget them; your traces and your embrace
I would be in your arms even if it’s full of thorns
But now you’re at the top of a hill I can’t see
My feet leave behind blood as I try to follow you
I still say goodbye and my heart still cries
Don’t leave anything behind. Take it all away

To me, to me, why? Why?
When will you let go of me?
You, you, why? Why?
My heart that once contained you…

… is sprouting love-thorns (yeah)
Could they be the traces you left behind…?
Won’t I be able to see you again? (where you at)
You whom I can’t touch…

For a tiny moment, shall we stop this? (yeah)
It hurts so much that I can’t bear it.
The love-thorns prick me (kill myself)
So that I can’t forget you in this agony

Eh, eh, eh, eh~
Though we were mature when we loved, we’re kids after breakup
Eh, eh, eh, eh~
Though I blame you who’s gone, I’m the one in pain

Please don’t ever come back.
You know we will go through this all over again, right?
We will talk with each other like last time
And make meaningless promises
And end up alone again
With the lie that is eternity left behind.

Love-thorns are sprouting out(yeah)
Could they be the traces you left behind…?
Won’t I be able to see you again? (yeah)
You whom I can’t touch…

For a tiny moment, shall we stop this? (yeah)
It hurts so much that I can’t bear it.
The love-thorns prick me (kill myself)
So that I can’t forget you in this agony

Hangul Lyrics

사랑가시

그대 내게서 떠나 가줘요
아무런 말없이
그 예쁜 입술 꾹 닫아줘요
괴롭히지 말아줘

어둠을 삼킬 만큼
아름다웠던 그 흔적들 없이
이 미련들이 날 아프게 해
이게 네가 원하던 거니

내게 내게 왜요 왜요
언제쯤 나를 놓아 줄 건가요
그대 그대 왜요 왜요
한때는 너를 담았던 내 심장에

사랑가시가 돋아나 (yeah)
네가 남긴 흔적일까
이젠 다시 볼 수 없나 (Where u at)
만질 수 없는 그대

아주 잠시 그만 할까 (yeah)
참지 못 할 만큼 아파
사랑가시가 찔러 날 (Kill myself)
이 고통 속에서 너를 잊지 못하게

Eh, eh, eh, eh~
사랑할 땐 성숙해도 이별 뒤엔 아이 아이
Eh, eh, eh, eh~
없는 너를 탓해도 아픈 건 나인걸

하루살이 같은 삶이 더 이상 무의미 해
이제 넌 꾸지 못할 꿈이 돼
네게 난 무음이 돼
편히 쉴 수 없는 숨이 돼
아직도 잊지 못해 너의 흔적, 너의 품이
가시라도 안길 텐데
이제 그댄 보이지 않는 언덕 위
따라가는 내 발이 남기는 피
I still say goodbye and my heart still cries
이젠 내게 더 이상 남기지마 다 가져가

내게 내게 왜요 왜요
언제쯤 나를 놓아 줄 건가요
그대 그대 왜요 왜요
한때는 너를 담았던 내 심장에

사랑가시가 돋아나 (yeah)
네가 남긴 흔적일까
이젠 다시 볼 수 없나 (Where u at)
만질 수 없는 그대

아주 잠시 그만 할까 (yeah)
참지 못 할 만큼 아파
사랑가시가 찔러 날 (Kill myself)
이 고통 속에서 너를 잊지 못하게

Eh, eh, eh, eh~
사랑할 땐 성숙해도 이별 뒤엔 아이 아이
Eh, eh, eh, eh~
없는 너를 탓해도 아픈 건 나인걸

혹시라도 돌아오진 말아줘
다시 반복 될 거란 걸 알잖아
결국엔 다시 그전처럼 대화를 하고
의미 없는 약속을 하고
영원이란 거짓을 남긴 채
또 다시 혼자겠지

사랑가시가 돋아나 (yeah)
네가 남긴 흔적일까 (남긴 흔적일까)
이젠 다시 볼 수 없나  (yeah~)
만질 수 없는 그대

아주 잠시 그만 할까
참지 못 할 만큼 아파
사랑가시가 찔러 날 (Kill myself)
이 고통 속에서 너를 잊지 못하게

Listen to WINNER – Pricked

WINNER – I’m Young [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

I’m Young (Lit. trans. – I Like [You])

There was never a place for me in your reality
But I forced myself in, caught up in the sudden excitement.
As time passes by
The world that closes in gets more frightening.
But it turns out that I still like you

To him, I’m a burden
To him, there’s still a dream
But the dazzling memories of us in love
Ended up overpowering me.

Over and over again, I throw myself
At the stout wall of love.
But it breaks me down.

My head understands it
But my heart can’t let go of you.
Even if all of me falls apart
I like you.

I tried to throw it away
I tried to forget it
But I like you
It turns out I still like you

Though I swear over and over again
That love is reason enough to protect “us”,
In front of the tall wall of reality that closes in
The more it (love) grows,
We fall apart

My head understands it
But my heart can’t let go of you.
Even if all of me falls apart
I like you

I tried to throw it away
I tried to forget it
But I like you
It turns out I still like you

“Everything will be okay”
I try to soothe you.
But as you say
That you see the end,
I close my eyes softly
And let fall our memories
Along with these dripping tears.

My head understands it
But my heart can’t let go of you.
Even if all of me falls apart
I like you.

I tried to throw it away
I tried to forget it
But I like you
It turns out I still like you

Hangul Lyrics

좋더라

너의 현실에는 내 자리가 없었어
문득 불어온 설렘 때문에 자리 잡았어
시간이 지날수록
죄여오는 세상이 무섭지만
난 네가 좋더라

그에겐 내가 짐이야
그에겐 아직 꿈이 있어
하지만 우리 사랑한
눈부신 추억이 날 이기더라

덤비고 또 덤벼봐도
견고한 사랑이란 벽이
나를 무너지게 해

머리로는 알겠는데
내 가슴이 널 놓지 못해
내 모든 게 무너져도
난 네가 좋아

버리려 해봐도
잊으려 해봐도
난 네가 좋아
네가 좋더라

오직 사랑이란 이유 하나만으로
우릴 지키겠다 되뇌어보고 다짐하지만
키가 더 자랄수록
죄여오는 현실의 높은 벽 앞에
무너진다

머리로는 알겠는데
내 가슴이 널 놓지 못해
내 모든 게 무너져도
난 네가 좋아

버리려 해봐도
잊으려 해봐도
난 네가 좋아
네가 좋더라

괜찮을 거야
너를 달래고 달래보지만
끝이 보인다는
너의 그 한마디에 나는
두 눈을 지그시 감고
흐르는 이 눈물에
우리 추억 모두 담아 보낸다

머리로는 알겠는데
내 가슴이 널 놓지 못해
내 모든 게 무너져도
난 네가 좋아

버리려 해봐도
잊으려 해봐도
난 네가 좋아
네가 좋더라

Listen to WINNER – I’m Young

I have no idea why they call this song “I’m Young” though…

Winner – Immature [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Immature

(Voice: Come on! Let me breathe a little!
I can just do it tomorrow…
I will do it tomorrow ok?
Today is the last day I’m playing, and…)

Im-ma-ture

I’m not a kid anymore
But my appetite is still totally of a kid’s.
My body is of an adult now
But if I watch a movie, it’s 12+
(Immature)

(That’s me) My mother still goes mad
Wondering when on earth I will grow up
Why? I wanna be a Peter Pan!
I won’t change though my beard grows
You know when you see my ID (You know)
The country says “You’re an adult” (yes, you!)
Like with the donkey in water
My burden keeps getting heavier
(So heavy)
I’m scared I will grow up unable to bear its weight

Ok I’m immature, like a mad dog
You can do the worrying about tomorrow at your home
Ok I’m immature, a rascal
I’m going to drop my sanity and be a wreck today
That’s right I’m immature, so leave me alone
It’s okay to run a little more. We’re still young.
That’s right I’m immature. Mind your own business
If you’re going to push me away because I’m different, just get lost.

Now I have so many things to do
But want to play more even if I play all night long
Now everything is my responsibility
But I leave handling the aftermath to my parents

Im-ma-ture

I will play without second thoughts
My neighborhood is Wall Street
Come on, let’s release
Our own type of epinephrine
(Sell me this pen)
Don’t look for the history of 21st century
At present I’m too bust playing
Now I’m fearless
So call me immature, not father

Ok I’m immature, like a mad dog
You can do the worrying about tomorrow at your home
Ok I’m immature, a rascal
I’m going to drop my sanity and be a wreck today

Though time passes and we grow old,
Without any thoughts,
Without maturity no matter who says what,
Though there’re no more young days,
Let’s stay forever unchanged, immaturely.

That’s right I’m immature, so leave me alone
It’s okay to run a little more. We’re still young.
That’s right I’m immature. Mind your own business
If you’re going to push me away because I’m different, just get lost.

Ok I’m immature, like a mad dog
You can do the worrying about tomorrow at your home
Ok I’m immature, a rascal
I’m going to drop my sanity and be a wreck today
That’s right I’m immature, so leave me alone
It’s okay to run a little more. We’re still young.
That’s right I’m immature. Mind your own business.
If you’re going to push me away because I’m different, just get lost.

 

Hangul Lyrics

철없어

철-없-어

이제 난 꼬마가 아닌데
아직 내 식성은 완전 어린애
이제 내 몸은 어른인데
영화를 보면 무조건 다 12세
(철없어)

(That’s me) 엄마는 아직도 환장해
도대체 언제 철들래
왜 I wanna be a 피터팬
수염이 나도 난 안 변해
민증을 보면 알어(알어)
나라에선 말해 넌 어른 (바로 너)
물에 빠진 당나귀처럼
내 어깨 위에 짐은 더 무거워
(so heavy)
무게를 견디지 못해 철 들까 무서워

Ok 난 철 없(어) 미친개 처럼
내일 걱정은 너나 해 집에 가서
Ok 난 철 없(어) 망나니처럼
오늘 난 망가질거야 정신 놓고서
그래 난 철 없어 내버려 둬
좀 더 달려도 돼 아직 우린 젊어
그래 난 철 없어 다 신경 꺼
좀 다르다고 밀어낼거면 꺼져

이제 난 할 일이 많은데
밤새도록 놀아도 놀고싶네
이제 모두 내 책임인데
아직 내 뒷처리는 부모님께

난 후회 없이 놀거야
내 동네는 월스트리트
분비하자 분비해
우리만의 에피네프린
(Sell me this pen)
21세기에 과거를 찾지마
현재 난 놀기 바쁘지
이젠 겁도 없으니
call me 아부지 아닌 철부지

Ok 난 철 없(어) 미친개 처럼
내일 걱정은 너나 해 집에 가서
Ok 난 철 없(어) 망나니처럼
오늘 난 망가질거야 정신 놓고서

시간 지나 나이를 먹어도
그냥 아무 생각 없이
누가 뭐래도 철 없이
더 이상 젊은 날은 없어도
변하지 말자 철 없이 영원히

그래 난 철없어 내버려둬
좀 더 달려도 돼 아직 우린 젊어
그래 난 철없어 다 신경꺼
좀 다르다고 밀어낼거면 꺼져

Ok 난 철 없(어) 미친개 처럼
내일 걱정은 너나 해 집에 가서
Ok 난 철 없(어) 망나니처럼
오늘 난 망가질거야 정신 놓고서
그래 난 철 없어 내버려 둬
좀 더 달려도 돼 아직 우린 젊어
그래 난 철 없어 다 신경 꺼
좀 다르다고 밀어낼거면 꺼져

Listen to WINNER – Immature

WINNER – Sentimental [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Sentimental

This feeling that comes finding me
Without fail when night approaches…
I resent it for some reason
I call you again vainly
In case you feel the same way as I do

I’m feeling sentimental right now
I stare at the ceiling
Though I draw pictures
On the empty background…
I’m feeling a little sentimental
My cramped room
Feels oddly too roomy today
To be in alone

Bedtime story
Sing me a lullaby
I want to fall asleep
But the sheep keep running away
The sound of windows bumping against each other
Sounds like a peal of thunder
It’s scary tonight.
The clock rings midnight.

Moon greets me
But it’s not that welcoming tonight
I get dizzy if I shake my head
There’s no one by my side
I’m emotionally “low”
But I want to fly to the universe
Who would understand my feelings…?
I wish to die in words only

This feeling that comes finding me
Without fail when night approaches…
I resent it for some reason
I call you again vainly
In case you feel the same way as I do

I’m feeling sentimental right now
I stare at the ceiling
Though I draw pictures
On the empty background…
I’m feeling a little sentimental
My cramped room
Feels oddly too roomy today
To be in alone

I want to become a star
That just sits there in the sky.
Doesn’t it shine on its own
Though it doesn’t even try?
The heart that darkened
Along with the darkening night…
It’s lonely, it’s unsteady
Who will understand me…?

I turn on Jazz music
That doesn’t fit the mood, like Ray Charles
The music seeps over me
As if I’m rained on
From head to toe.
Be careful with SNS
Let’s not write empty stories drunk in emotions
Let’s not call the ex-girlfriend
In hot-blooded feelings

This feeling that comes finding me
Without fail when night approaches…
I resent it for some reason
I call you again vainly
In case you feel the same way as I do

I’m feeling sentimental right now
I stare at the ceiling
Though I draw pictures
On the empty background…
I’m feeling a little sentimental
My cramped room
Feels oddly too roomy today
To be in alone

I can’t grab hold of it
(No matter how much I regret it now)
I can’t see it
(No matter how hard I try)
We would never
Be able to be happy, right?

I’m feeling sentimental right now
I stare at the ceiling
Though I draw pictures
On the empty background…
I’m feeling a little sentimental
My cramped room
Feels oddly too roomy today
To be in alone

This feeling that comes finding me
Without fail when night approaches…
I resent it for some reason

 

Hangul Lyrics

센치해

밤이 되면 어김없이
찾아오는 이 느낌이
왠지 원망스러워
괜히 또 전화 걸어 봐
너도 나와 같은 마음일까 봐

나 지금 센치해
천장만 바라봐
아무것도 없는 바탕에
그림 그려봤자
나 조금 센치해
좁은 내 방 한 칸
오늘따라 너무 넓어
혼자 누워있기엔

Bed time story
불러줘 자장가
잠들고 싶어도
양들이 멀리 도망가
창문 부딪히는 소리가
천둥인 듯이
무서워 오늘 밤
종이 울려 밤 열두시

달은 내게 인사해도
오늘은 별로 반갑지 않아
머릴 흔들면 어지러워
내 곁에 아무도 없잖아
감정은 low한데
난 우주까지 가고파
이 맘 누가 알아줄까
죽고 싶어 말로만

밤이 되면 어김없이
찾아오는 이 느낌이
왠지 원망스러워
괜히 또 전화 걸어 봐
너도 나와 같은 마음일까 봐

나 지금 센치해
천장만 바라봐
아무것도 없는 바탕에
그림 그려봤자
나 조금 센치해
좁은 내 방 한 칸
오늘따라 너무 넓어
혼자 누워있기엔

그냥 하늘에 떠 있는
별이 되고파
아무것도 안 해도
스스로 빛을 내잖아
어두워진 밤과 같이
어두워진 마음
외로워 위태로워
누가 날 알아줄까

괜히 어울리지 않는 재즈
음악을 틀어요 레이찰스같이
비가 나를 적시듯
음악 소린 울려 퍼져
귀에서 발끝까지
조심해 조심해 SNS
감성에 취해 헛소리 적지 않기
혈기 왕성한 마음에
전 여자친구한테 전화 않기

밤이 되면 어김없이
찾아오는 이 느낌이
왠지 원망스러워
괜히 또 전화 걸어 봐
너도 나와 같은 마음일까 봐

나 지금 센치해
천장만 바라봐
아무것도 없는 바탕에
그림 그려봤자
나 조금 센치해
좁은 내 방 한 칸
오늘따라 너무 넓어
혼자 누워있기엔

잡히지 않아
(이제 와 후회해도)
눈에 보이지 않아
(아무리 애를 써도)
우리는 영원히
행복할 순 없겠지

나 지금 센치해
천장만 바라봐
아무것도 없는 바탕에
그림 그려봤자
나 조금 센치해
좁은 내 방 한 칸
오늘따라 너무 넓어
혼자 누워있기엔

밤이 되면 어김없이
찾아오는 이 느낌이
왠지 원망스러워

Listen to WINNER – Sentimental

WINNER – Baby Baby [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Baby Baby

Baby baby I hate this night…
Babay baby I hate being alone…

Hey girl, if you’re not busy,
Will you stay with me tonight?
Oh baby I don’t wish for anything big
Please just keep me company

My friends, what are you up to tonight?
Shall we have a drink?
So you’re busy… well then, next time
Let’s at least see each other’s faces

Baby baby I hate this night
Baby baby I hate being alone
Let’s spend this lonely night together
Let’s forget everything and get drunk together
Baby baby I hate being alone

The SOS that hovers over my bed…
I can’t even count how many “what are you doing?” texts I sent
I crouch down and feel myself shrinking
In this world,
Silence is noisier than noise. Shut up!

On the streets,
Women shower down like rain
But there’s no chance of getting drenched in it
Put down the umbrella above your head
The dawn is so long
And your reply is so short like a poem
When the sun rises,
Once again I will fall asleep like that

Baby baby I hate this night
Baby baby I hate being alone
Let’s spend this lonely night together
Let’s forget everything and get drunk together
Baby baby I hate being alone

As time passes by,
The longing for love keeps growing.
I can’t do anything.
Please save me

Baby baby I hate this night
Baby baby I hate being alone
Let’s spend this lonely night together
Let’s forget everything and get drunk together
Baby baby I hate being alone

Baby baby I hate this night
Baby baby I hate being alone
Let’s spend this lonely night together
Let’s forget everything and get drunk together
Baby baby I hate being alone

 

Hangul Lyrics

Baby Baby

Baby baby 이 밤이 싫어요
Baby baby 혼자가 싫어요

Hey girl 안 바쁘면
오늘 밤은 나와 함께 있어줄래
Oh baby 별거 안 바래
그냥 말동무 좀 해줘요

My friends 오늘 뭐 하니
우리 술 한잔 기울일까
너 바쁘구나 그렇다면 다음에
얼굴이나 한번 보자

Baby baby 이 밤이 싫어요
Baby baby 혼자가 싫어요
우리 함께 외로운 이 밤을 지새워요
모든걸 잊고 다같이 취해가요
Baby baby 혼자가 싫어요

침대 위에 표류해 쓰는 SOS
뭐해 라고 보낸 톡방은 셀수없네
웅크리고 앉어 한없이 작아져
세상의 소음보다
정적이 더 시끄러워 shut up

거리엔 여자들이
비처럼 쏟아지듯 내려와
근데 맞을 일이 없어
머리 위 우산 좀 내려놔
새벽은 너무 길고
시처럼 너의 답은 짧어
해가 뜨면 다시 또
그렇게 잠이 들고 말 걸

Baby baby 이 밤이 싫어요
Baby baby 혼자가 싫어요
우리 함께 외로운 이 밤을 지새워요
모든걸 잊고 다같이 취해가요
Baby baby 혼자가 싫어요

시간이 지나면 지나갈수록
사랑을 향한 그리움만 커져서
난 아무것도 못하죠
날 좀 제발 살려줘요

Baby baby 이 밤이 싫어요
Baby baby 혼자가 싫어요
우리 함께 외로운 이 밤을 지새워요
모든걸 잊고 다같이 취해가요
Baby baby 혼자가 싫어요

Baby baby 이 밤이 싫어요
Baby baby 혼자가 싫어요
우리 함께 외로운 이 밤을 지새워요
모든걸 잊고 다같이 취해가요

Baby baby 혼자가 싫어요