Roy Kim – Have You Imagined 상상해봤니 [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Have You Imagined?

When our eyes met without thinking,
To be honest, I was a little scared
That I won’t see anything else if I go out with you
That it would hurt so much if I can’t see you

How can I leave you when you are this beautiful?
How can I leave you to hang out with someone else?

Have you ever imagined? What if we met when we were younger
When we lived as we wished without any worries?

Seeing someone includes so many things to think about
Other than each other’s feelings, I’ve realized.
The love you imagine and the freedom I imagined
Just couldn’t blossom in the same season

If we come to brush past each other by chance
I will look at you with that smile of the olden days

Have you ever imagined? What if met when we were younger
When we lived as we wished without any worries?
Have you ever imagined? If we fell in love back then
We won’t be in so much pain right now

Have you ever imagined? Have you ever imagined?
Have you ever imagined? Have you ever imagined?
Have you ever imagined? Have you ever imagined?

Hangul Lyrics

상상해봤니

아무 생각 없이 두 눈을 마주쳤을 땐
솔직히 조금 겁이 나긴 했어
내가 너를 만나면 다른게 안 보일까 봐
못 보게 되면 너무 아플까 봐

이렇게 예쁜 너를 두고 갈 순 없잖아
다른 사람 만나게 가만둘 순 없잖아

상상해봤니 더 어렸을 때 만났더라면
아무런 걱정 없이 마음 가는 대로 살았었던

누구를 만난다는 게 서로의 감정 이외에
생각해야 하는 게 참 많더라
네가 그리는 사랑과 내가 그렸던 자유는
같은 계절에 피진 못하더라

그러다 우연히 우리가 스치게 된다면
오래 전 그 미소로 너를 바라봐 줄게

상상해봤니 더 어렸을 때 만났더라면
아무런 걱정 없이 마음 가는 대로 살았었던
상상해봤니 그때 우리가 사랑했었다면
지금 이렇게 아파하지는 않았을 텐데

상상해봤니 상상해봤니
상상해봤니 상상해봤니
상상해봤니 상상해봤니

Hangul lyrics from: sleeplessaliana.wordpress.com

Roy Kim – But You 근데 넌 [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

But you [By The Way]

Oh maybe Oh maybe tonight
Oh maybe Oh maybe tonight

I haven’t been nice to you at all
So I know it’s a mistake
For me to call you again
But what can I do? I miss you
And you miss me too, don’t you?

I’m talking nonsense
Talking nonsense

Saying “but you” and “but I”,
We’ll probably be looking for a reason
To break up again
If we say “but you” and “but I”
Just a little less,
You’ll probably be by my side
Listening to this song right now

Oh maybe Oh maybe tonight
Oh maybe Oh maybe tonight

That person by your side whom I don’t know
I don’t like him at all
I’m jealous
If I swallow my stubbornness
And care for you a little more,
I won’t end up
Hurting you again

I’m talking nonsense
Talking nonsense

Saying “but you” and “but I”,
We’ll probably be looking for a reason
To break up again
If we say “but you” and “but I”
Just a little less,
You’ll probably be by my side
Listening to this song right now

Though we meet again
Though we know what each other wants
In the end we’ll be back to
Nonsense
Nonsense

Saying “but you” and “but I”,
We’ll probably be looking for a reason
To break up again
If we say “but you” and “but I”
Just a little less,
You’ll probably be by my side
Listening to this song right now

Oh maybe Oh maybe tonight
Oh maybe Oh maybe tonight

 

Hangul Lyrics

근데 넌

Oh maybe Oh maybe tonight
Oh maybe Oh maybe tonight

너에게 잘한 거 하나 없는 내가
너에게 다시 연락하는 게
실수란 걸 아는데
네가 보고 싶은데 나는 뭘 어떡해
너도 내가 보고 싶은 건 마찬가지잖아

횡설수설하고 있어
횡설수설하고 있어 난

근데 넌 근데 난 하며
우린 다시 헤어질 이유를
찾고 있겠지
근데 넌 근데 난
조금만 덜하면
지금 내 옆에서
이 노랠 듣고 있겠지 넌

Oh maybe Oh maybe tonight
Oh maybe Oh maybe tonight

네 옆을 지키는 난 모르는 사람이
전혀 내 맘에는 안 들고
질투만 나는데
내 고집 좀 버리고
조금만 더 아끼면
너에게 상처 주는 일도
다시는 없을 텐데

횡설수설하고 있어
횡설수설하고 있어 난

근데 넌 근데 난 하며
우린 다시 헤어질 이유를
찾고 있겠지
근데 넌 근데 난
조금만 덜하면
지금 내 옆에서
이 노랠 듣고 있겠지 넌

우리가 다시 만난대도
서로가 원하는걸 알아도
결국엔 우린 또
횡설수설
횡설수설

근데 넌 근데 난 하며
우린 다시 헤어질 이유를
찾고 있겠지
근데 넌 근데 난
조금만 덜하면
지금 내 옆에서
이 노랠 듣고 있겠지 넌

Oh maybe Oh maybe tonight
Oh maybe Oh maybe tonight

Hangul lyrics from: klyrics.net

Roy Kim – Suddenly 문득 [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Suddenly

On days when you suddenly come to my mind
I can’t do anything right
In the end, I sneak out the memories of you
That I had hidden away, and look at them alone

The “us” that I imagined was so splendid
Maybe that’s why I can’t forget it
I know I have to erase you in it in the end
But it doesn’t happen the way I want

Though we might not meet again
Let’s be happy
If we happen to think of each other as we live
Let’s just laugh it over
Let’s think that we dreamed the greatest of dreams
And live with excitement
And if we end up meeting again
Let’s think about that at that time

But now that I think about it again,
It’d be difficult for me to live without you
Do you feel the same? Would you? Please do
I will try harder this time

I still love you this much
Though I can’t see you now, I can wait
I can’t understand why I’m so scared
To walk up to you again

Though we might not meet again
Let’s be happy
If we happen to think of each other as we live
Let’s just laugh it over
Let’s think that we dreamed the greatest of dreams
And live with excitement
And if we end up meeting again
Let’s think of it at that time

Hangul Lyrics

문득

네가 문득 떠오르는 날엔
아무 일도 손에 잡히질 않아서
결국 잘 감춰뒀던 너와의 추억을
혼자 몰래 꺼내보곤 해

내가 그렸던 우리의 모습은
참 멋지고 아름다워서 잊질 못하나 봐
결국 그 안에 너는 지워야겠지만
내 마음대로 되지가 않아

우리 다시 볼 순 있을진 모르겠지만
다 행복하자
살아가다 서로가 생각나도 그냥
피식 웃고 말자
최고의 꿈을 꾸었다고 생각하고
또 설레게 살자
그러다 다시 만나게 된다면
그때 생각해보자

아니 다시 생각을 해보니 그래도
너 없이 살아 가는걸 견디긴 힘들 거야
너도 그러니 그럴까 그래 줘
이번엔 내가 더 노력할게

너를 아직도 이렇게 사랑하는데
지금 널 볼 순 없어도 기다릴 수 있는데
나는 왜 너에게 다시 다가가기
두렵기만 한지 모르겠어

우리 다시 볼 순 있을진 모르겠지만
다 행복하자
살아가다 서로가 생각나도 그냥
피식 웃고 말자
최고의 꿈을 꾸었다고 생각하고
또 설레게 살자
그러다 다시 만나게 된다면
그때 생각해보자

Hangul lyrics from: klyrics.net

Roy Kim – It’s Because You’re Pretty 예뻐서 그래 [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

It’s Because You’re Pretty

Though I know I can’t have you,
Though I know this is all my fault after all,
The reason why I still can’t let you go is.. well..
It’s because you’re pretty, because you’re pretty. It’s true

I compare whoever I meet with you
We start to resemble each other when we speak
The reason why I’d believe it if they say it’s a dream.. well..
It’s because you’re pretty, because you’re pretty. It’s true

Let’s go far away, to a place where there’s no one
Hold my hand tight and come with me, let’s go
To that place, to that place, to that place
Where we can take a deep breath of our love

Though we only stare at each other
Though my heart doesn’t try to lock you up
Though time flows on and on, the reason why it’s okay is.. well..
It’s because you’re pretty, because you’re pretty. It’s true

Let’s go far away, to a place where there’s no one
Hold my hand tight and come with me, let’s go
To that place, to that place, to that place
Where we can take a deep breath of our love
Let’s go, let’s go, let’s go

 

Hangul Lyrics

예뻐서 그래

내가 널 가질 수 없는 걸 난 알아도
이게 다 결국 내 잘못인 걸 난 알아도
내가 널 지금 내려놓을 수가 없는 건 그래
네가 예뻐서 그래 네가 예뻐서 그래 그래

누구를 만나도 너와 비교하게 되고
말투도 서로가 모르게 닮아가고
이 모든 게 꿈이었어도 이해할 수 있는 건 그래
네가 예뻐서 그래 네가 예뻐서 그래 그래

우리 멀리 떠나자 아무도 없는 곳으로
내 손 꼭 붙잡고 가자 가자
우리의 사랑을 크게 숨 쉴 수 있는
그곳으로 그곳으로 그곳으로

서로가 서로만 바라보고 있어도
내 맘이 너를 가둬두려 하지 않아도
시간이 흐르고 흘러도 괜찮은 건 그래
네가 예뻐서 그래 네가 예뻐서 그래 그래

우리 멀리 떠나자 아무도 없는 곳으로
내 손 꼭 붙잡고 가자 가자
우리의 사랑을 크게 숨 쉴 수 있는
그곳으로 그곳으로 그곳으로
가자 가자 가자

Hangul lyrics from: sleeplessaliana.wordpress.com

Roy Kim – Egoist 이기주의보 [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Egoist

You keep leaning on me, but you’re mistaken
You’re just fooling yourself
You may dream of eternal love, but it only gets difficult
As time goes by

Don’t cross the line. This distance is just right
Don’t ask me what kind of a relationship this is
Just make love, just do love yeah
That’s right, look a little at me
Can you see what I want?

A love so hot you want to take your hands off…
I don’t want something like that again
A refreshing love that is pleasantly cold…
That would be more comfortable

You’re a planet and I’m a star. If we have that perfect gap
Like the galaxy in between them,
It would be just right
Will you understand me?

Time keeps ticking
And I have to leave
Why do you do that when you know it all?
Don’t expect too much
And don’t give too much
Could you match your pace a bit more with mine?

I know I’m bad. It’s true I’m selfish
But don’t you know? I’m hurt as well

A love so hot you want to take your hands off…
I don’t want something like that again
A refreshing love that is pleasantly cold…
That would be more comfortable

You’re a planet and I’m a star. If we have that perfect gap
Like the galaxy in between them,
It would be just right
Will you understand me?

To be honest, I’m scared
Please don’t hate me
But why do I still wish for love?
It’s love again

A love so hot you want to take your hands off…
I don’t want something like that again
A refreshing love that is pleasantly cold…
That would be more comfortable

You’re a planet and I’m a star. If we have that perfect gap
Like the galaxy between them,
It would be just right
Will you understand me?

 

Hangul Lyrics

이기주의보

넌 내게 자꾸 기대하지만 착각하진 마
You’re just fooling yourself
영원한 사랑 꿈꾸겠지만 어렵기만 해
As time goes by

선은 넘지 마 지금 이 거리가 좋아
우리 사인 뭐야 물어보진 마
Just make love, just do love yeah
그래 나를 좀 바라봐
내가 원하는 게 보이니

너무 뜨거워 손 떼고 싶은 그런 사랑
다시는 하기 싫은데
살짝 차가워 적당히 시원한 그런 사랑
이면 더 편안할 텐데

너란 행성 나란 별 그 사이 은하수처럼
완벽한 그 틈만 있다면
더하지도 덜하지도 않고 좋을 거야
이런 날 알아줄래

시간은 계속 지나가고
나는 떠나야만 하고
너도 알면서 왜 그러는 거니
너무 원하지도 말고
넘치게도 주지 말고
조금 더 내게 맞춰줘

나쁜 거 알아 이기적인 것도 맞아
근데 나도 아파 모르니

너무 뜨거워 손 떼고 싶은 그런 사랑
다시는 하기 싫은데
살짝 차가워 적당히 시원한 그런 사랑
이면 더 편안할 텐데

너란 행성 나란 별 그 사이 은하수처럼
완벽한 그 틈만 있다면
더하지도 덜하지도 않고 좋을 거야
이런 날 알아줄래

사실은 말야 두려운 거야
이런 날 미워하진 마
그러면서 난 왜 사랑을 또 바래
또다시 Love

너무 뜨거워 손 떼고 싶은 그런 사랑
다시는 하기 싫은데
살짝 차가워 적당히 시원한 그런 사랑
이면 더 편안할 텐데

너란 행성 나란 별 그 사이 은하수처럼
완벽한 그 틈만 있다면
더하지도 덜하지도 않고 좋을 거야
이런 날 알아줄래

Hangul lyrics from: genius.com

Another Oh Hae Young OST – Maybe I… [Eng Translation + Hangul Lyrics

English Translation

Maybe I…

You are forcing a smile as if you’re fine
But sadness brimmed those eyes… all the time

Because I knew your scars better than anyone else,
I couldn’t say a word… and it hurts me.
What should I do with these feelings?

Like the wind
You scatter my heart around
But it feels almost like maybe
I’ve been waiting for you since long long ago

Though I force myself to turn away indifferently
I long for you the more I try to avoid you
I can’t hide my feelings anymore

Like the wind
You scatter my heart around.
But it feels almost like maybe
I’ve been waiting for you since long long ago

It feels almost like I’ve been enduring it all
Just to meet you

Like starlight
Like that starlight
You seep into my dark heart
It almost feels like maybe
I will meet you and come to find the happiness.

Hangul lyrics

어쩌면 나

애써 괜찮은 척 웃고 있서도
그 눈가엔 슬픔이 고였지… 언제나

그대의 상처를 누구보다 잘 알고 있어서
어떤 말도 할 수 없어서… 아파와
이런 내 마음을 어떻게 해야 할까

그댄 바람처럼
내 마음을 흐트러뜨리지만
어쩌면 나 아주 오랫동안
그댈 기다려 온 것만 같아

애써 무심한 척 돌아섰지만
피하려 할수록 난 그대가 그리워
이제는 더 이상 내 마음을 숨길 수가 없어

그댄 바람처럼
내 마음을 흐트러뜨리지만
어쩌면 나 아주 오랫동안
그댈 기다려 온 것만 같아

마치 그댈 만나기 위해
그 모둘 견뎌온 것만 같아

그댄 별빛처럼
저 별빛처럼
어두운 내 마음에 스며들어
어쩌면 나 그대를 만나
행복을 찾게 될 것만 같아

Roy Kim – Gone With the Wind [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Gone With the Wind

They tell me to love
As if I never got hurt.
They tell me to forget you.

Staring at the clear sky,
I embed everything in a sigh,
I let go of all my worries.

The days engraved in this wind,
The small hopes that are scattering,
The painful heart that I have to let go of,
I call out for them again.

I endure each day
Thinking of the days we spent together.
But this wind is taking me
Farther away from you

I have to go on foot
A journey I did not want to take.
But my heart is at the place it used to be
Waiting for you.

They say it’s youth because it hurts ,
But I wonder why it keeps hurting,
And when exactly the youth will pass by.

Looking at the fading sun
I embed everything in a sigh,
I let go of all my worries.

The days engraved in this wind,
The small hopes that are scattering,
The painful heart that I have to let go of,
I call out for them again.

I endure each day
Thinking of the days we spent together.
But this wind is taking me
Farther away from you

I have to go on foot
A journey I did not want to take.
But my heart is at the place it used to be
Waiting for you.

Waiting for you.

 

Hangul Lyrics

바람에 날려본다

한 번도 상처받지 않은 것처럼
나더러 사랑하라 하네
그댈 잊으라고 하네

마른하늘을 바라보면서
한숨에 모든 것을 담네
내 근심들을 날려 보내네

이 바람에 담긴 날들
흩어지는 작은 소망들
보내야 하는 아픈 마음을
난 다시 불러본다

우리 함께 한 날들로
하루하루를 사는데
이 바람은 날 그대에게서
더 멀리 데려가

원하지 않는 여행을
걸어가야만 하는데
내 마음은 여전한
자리에서 너를 기다려

아프니까 청춘이다 말은 하지만
왜 계속 아프기만 한지
청춘은 언제 흘러가는지

저물어가는 해를 보면서
한숨에 모든 것을 담네
내 근심들을 날려 보내네

이 바람에 담긴 날들
흩어지는 작은 소망들
보내야 하는 아픈 마음을
난 다시 불러본다

우리 함께 한 날들로
하루하루를 사는데
이 바람은 날 그대에게서
더 멀리 데려가

원하지 않는 여행을
걸어가야만 하는데
내 마음은 여전한
자리에서 너를 기다려

너를 기다려

Pinocchio OST – Pinocchio by Roy Kim [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Pinocchio

You are smiling again today
And from far away, I smile following you
It feels almost as if you would smile at me
Perhaps at least once

Your fragrance rides the light breeze
And brushes past the tip of my nose. By my side…
Oh~ When I look into your glistening eyes I tremble.
One day in the distant future, I’m bound to remember you
My love, my precious one

Today you are crying
And from behind you, I cry following you
At least once, if I may
I wish to wipe the tears away from your eyes.

The night wind is too cold
Come to me, I will hold you. By my side…
Oh~ When I look into your glistening eyes I tremble.
One day in the distant future, I’m bound to remember you
My love, my precious one

You alone are my destiny
Till that one day we will be together…
Only you, I love you

 

Hangul Lyrics

피노키오

오늘도 그대는 웃네요
나 멀리서 그댈 따라서 웃죠
어쩌면 한번쯤은 날 보며
그대가 꼭 웃어 줄것만 같아

실 바람 타고 그대의 향기가
코끝에 스치네 나의 곁에
오~그대의 눈빛을 보면 떨려오네
먼 훗날 언젠가는 기억될
내 사랑 소중한 그대여

오늘은 그대가 우네요
난 뒤에서 그댈 따라서 울죠
어쩌면 한번쯤은 그대의 두 눈에
눈물을 닦아 주고파

밤 바람이 많이 차요 내게로
오 안아줄게요 나의 곁에
오~그대의 눈빛을 보면 떨려오네
먼 훗날 언젠가는 기억될
내 사랑 소중한 사람

그대만이 운명이죠
우리 언젠가 함께할 그날을
그대만을 I love you

Roy Kim – What Remains [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

What is Left behind

Without tears
You cannot laugh more joyously than anyone
Without shadows
You cannot avoid the glaring sun

Without silence
You cannot feel nature that calls out to you
Without darkness
You cannot be grateful of the morning of tomorrow

The days I regretted
And the days of keen sadness
Pray leave behind the joy
That is love and happiness

Without pain
You cannot discern who is truly yours
Without courage
All dreams must remain dreams

The days I regretted
And the days of keen sadness
They always leave behind the joy
That is love and happiness

Behind a rain shower, a rainbow hovers
Behind a rainstorm, there’s only a clear sky
If you climb up you can climb down
All you have to do is rest a while
All you have to do is walk again, that’s right

The days I regretted
And the days of keen sadness,
They always leave behind the joy
That is love and happiness

The days I regretted
And the days of keen sadness,
They always leave behind the joy
That is love and happiness

They always leave joy behind…

 

Hangul Lyrics

남기고 떠나죠

눈물 없인 누구보다
기쁘게 웃을 순 없단 걸
그늘 없인 내리쬐는 햇빛을
피할 순 없단 걸

침묵 없인 들려오는
자연을 느낄 순 없단 걸
어둠 없인 내일의 아침을
감사해 할 수는 없단 걸

후회했던 날들과
사무치게 슬펐던 날들은
사랑이란 행복이란
기쁨을 남기고 떠나죠

아픔 없인 참된 내 사람을
구분해 낼 수는 없단 걸
용기 없인 모든 꿈은
그저 꿈으로 남아야 한단 걸

후회했던 날들과
사무치게 슬펐던 날들은
사랑이란 행복이란
기쁨을 남기고 떠나죠

소나기 뒤엔 무지개가 흐르고
폭풍우 뒤엔 맑은 하늘만
올라가면 내려갈 수 있단 걸
잠시 쉬어가면 돼
다시 걸어가면 돼 그래

후회했던 날들과
사무치게 슬펐던 날들은
사랑이란 행복이란
기쁨을 남기고 떠나죠

후회했던 날들과
사무치게 슬펐던 날들은
사랑이란 행복이란
기쁨을 남기고 떠나죠

기쁨을 남기고 떠나죠

Listen to Roy Kim – What is Left Behind

Roy Kim – Tear Drop [Eng Translation + Hangul Lyrics]

Roy Kim – Tear Drop Audio

English Translation

Tear Drop

I opened the old photo album
That always lay buried in my memories
And the hours we spent together
Are smiling up at me

Oh I know that pain will eventually be forgotten
(Oh) and destiny will come find me again
But why does a tear well up in my eye
And dampen my shoulder quietly…?

I came across the old messages
Piled up in the times gone by
The morning and night greetings
That we sent each other are smiling

Oh I know that pain will eventually be forgotten
(Oh) and destiny will come find me again
But why does a tear well up in my eye
And dampen my shoulder quietly…?

Oh I know that pain will eventually be forgotten
(Oh) and destiny will come find me again
But why does a tear well up in my eye
And dampen my shoulder quietly…?

 

Hangul Lyrics

눈물 한 방울

기억 속에 늘 묻혀 있던
오래된 사진첩을 열었는데
우리 둘이 함께 했었던
시간들이 내게 미소를 짓네

오 아픔은 결국 잊혀지고
오 인연은 또 날 찾아올텐데
왜 내 눈엔 눈물 한 방울이
살며시 내 어깨를 적셔올까

지나가는 시간 속에 밀린
오래된 문자들을 보았는데
우리 둘이 주고받았던
아침 저녁 인사들이 웃네

오 아픔은 결국 잊혀지고
오 인연은 또 날 찾아올텐데
왜 내 눈엔 눈물 한 방울이
살며시 내 어깨를 적셔올까

오 아픔은 결국 잊혀지고
오 인연은 또 날 찾아올텐데
왜 내 눈엔 눈물 한 방울이
살며시 내 어깨를 적셔올까