Lee Sora – Spring [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Spring

All day long, I only think about you
But I see the days I miss in my dreams

People these days don’t know waiting
Without regrets, they part ways so easily

When summer passes and autumn comes,
Resentment deepens
When winter passes and spring comes,
I’ll be able to wait again, right?

Between you and me flows a river of tears
You appear hazy and far away

When this year is gone, I will grow a year older
But it’s fortunate that you will do too

When the summer passes and autumn comes,
Will you be able to come back?
When winter passes and spring comes again,
Will you come close enough for me to touch?

Between you and me flows a river of tears
You simply appear hazy and far away

You won’t be forgotten so easily

 

 

Hangul Lyrics

하루종일 그대 생각뿐입니다
그래도 그리운 날은 꿈에서 보입니다

요즘의 사람들은 기다림을 모르는지
미련도 없이 너무 쉽게 쉽게 헤어집니다

여름이 가고 가을오면
원망도 깊어져가요
겨울이 지나 봄이 오면
또 기다릴 수 있겠죠

그대와 나 사이 눈물로 흐르는 강
그대는 아득하게 멀게만 보입니다

올해가 지나면 한살이 또 느네요
그대로 다행인 것은 그대도 그렇네요

여름이 가고 가을오면
돌아올 수 있을까요
겨울이가고 봄이 또 오면
손 닿을만큼 올까요

그대와 나 사이 눈물로 흐르는 강
그대는 아득하게 멀게만 보입니다

그리 쉽게 잊지 않을 겁니다

Other songs from Lee Sora 눈썹달 (Eyebrow-moon)  album

Hangul Lyrics from: LyricsKorea

Advertisements

Lee So Ra – Lonesome 쓸쓸 [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Lonesome

When I turn the lights off and close my eyes,
A darkness darker than darkness
Wraps around me

Miserably, when I roll to my side,
A sadness sadder than sadness
Circles round and round and wraps around me,
Wraps around my vague self
I’m pining

No words and no thoughts
Sleep is gone, and only my breath
That’s as suffocating as the interior of a tunnel wraps around me,
Wraps around my vague self

I’m pining for the day you will come to me
I’m pining so much for you- you who have no face

Ah~ wrap around me
Wrap around my vague self
Wrap around my anxious self
Wrap around my vague self
I’m pining so much
I’m pining so much

 

Hangul Lyrics

쓸쓸

불을 끄고 눈을 감으면
어둠보다 더한 어둠이
나를 감아

처량라게 돌아 누우면
슬픔보다 더한 슬픔이
뱅뱅뱅 돌아 나를 감아
막연한 나를 감아
그리워

말도 없고 생각도 없고
잠은 가고 터널 속 같은
답답한 숨 만 후우 나를 감아
막연한 나를 감아

그리워 내게 다가올 너를
얼굴도 없는 그대를 너무 그리워

Ah 나를 감아
막연한 나를 감아
불안한 나를 감아
막연한 나를 감아
너무 그리워
너무 그리워

Hangul lyrics from: http://lyrics.jetmute.com/viewlyrics.php?id=408244

Lee So Ra – Dune [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Dune

Every night, the same dream continues
And I stand in some unknown space

It was an endlessly desolate desert
Neither future nor present exists there

In that place devoid of anyone or anything,
There is a fragrance that brings back past memories

The cold moonlit sunset caught between the valleys of sand
Flies to me and sheds light on me

And I hated myself
And I hated you too
Around the time I woke from the dream, the world too froze in place

In that place devoid of anyone or anything,
There is a fragrance that brings back past memories

The cold moonlit sunset caught between the valleys of sand
Flew to me and shed light and made me cry

 

Hangul Lyrics

매일 밤마다 같은 꿈이 이어졌어
어느 공간에 내가 서있어

끝난 곳 없이 황량한 사막이었어
거긴 미래도 현재도 없어

아무도 무엇도 없는 그곳에
지나간 기억들을 되돌리는 향기가 있어

모래 골짜기 틈 사이에 걸린
차가운 달빛 너울 날아와 날 비추고 있어

그리고 날 미워했어
그리고 또 미워했어 너를
꿈이 깨어날 즈음엔 세상도 멈췄어

아무도 무엇도 없는 그곳에
지나간 기억들을 되돌리는 향기가 있어

모래 골짜기 틈 사이에 걸린
차가운 달빛 너울 날아와 날비추고 날 울렸어

Hangul lyrics from: LyricsKorea

Lee Sora – Now At Last 이제 그만 [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Now at Last

I won’t ask you to come back
I promised myself this one time
Because it would be harder on me to see you changed
It was for my own sake

I wouldn’t remember anymore
It’s best to forget it and live
What is still left of the memories
Will be gone when I meet someone

The long sad days are passing
Have you forgotten me as well?
If this was going to happen, If it was going to turn out like this,
Maybe we shouldn’t ever have met after all

Now at last, I’m comfortable being without you
Nothing much happens to break my heart
It’s a little boring, and sometimes it’s lonely
But still for my own sake…

I’m not uneasy anymore
I have nothing more to be suspicious of either
Now that I think back alone,
We couldn’t really stand each other, right?

“I will love you forever”
Why did you tell me so back then?
Still, even now,
I regret ever having met you

It’s me who’s like this even time passes
And I’m blaming you instead of me
I’m sorry

Is every love like this?
When I think I’ve forgotten I remember even more
If we liked each other, if we loved each other,
Let’s pray that we’ll never meet again

 

Hangul Lyrics

이제 그만

이제 그만 돌아오라고 안해요
이번만은 내게 다짐했어요
변한 그댈 보면 더 힘들테니까
날 위해

이젠 더 기억하지 않아요
잊어버리고 사는게 좋네요
아직 남아있는 잔 추억들은
누굴 만나면 그만이겠죠

길었던 슬픈 날이 지나고
요즘은 그대도 날 잊고 사나요
이럴거라면 이렇게 될 거라면
처음부터 만나지 말걸 그랬네요

이제 그만 그대 없는게 편해요
마음 아파 울 일 별로 없어요
좀 지루하지만 때론 외롭지만
날위해

이젠 불안하지 않아요
더 의심하는 일도 없네요
혼자 뒤에 와 생각해보니
우린 서로 너무 못참았죠

영원히 너를 사랑한다고
그때는 그대 내게 왜 그랬나요
지금까지도 나는 아직까지도
그대와 만나게 된 걸 후회해요

시간이 지나도 이러고 있는 나에요
나 말고 그대를 탓하고 있죠
미안해요

사랑이란게 다 이런가요
잊었다 생각하면 더 생각나요
좋아했다면 우리 사랑했다면
다시는 마주치지 말길 바래요

Hangul lyrics from: LyricsKorea.com

Lee Sora – Wind Blows [English Lyrics + Hangul Lyrics]

English Lyrics

Wind Blows

Wind blows
And the hollow vista wafts into the sorrowful heart.
On my way back after snipping off my hair
The tears that kept brimming in my eyes finally spill out.

The sky moistens
And cold raindrops fall on the dark road.
The rain gathers and follows me
But if feels so distant
It feels as if it has already let up.

The world looks like yesterday
And time keeps ticking
I alone have transformed like this
My vain wishes
That the wind scattered around,
Are dissolving impatiently into thin air

Wind Blows
In the sharp cold air, I relive the hours gone by
I see you
Standing at the edge of the summer with your back to me
I think it was cold
I think I know now

The sleepless days
That were so precious to me
Were no different than today to you
They say love is a tragedy
And you are not me
So the memories get written down differently

My goodbye
Takes place without even a word of farewell

The world looks like yesterday
And time keeps ticking
I alone have transformed like this
And above my hair that once held my treasure of memories,
The wind blows
Tears trickle down

Hangul Lyrics

바람이 분다

바람이 분다
서러운 마음에 텅 빈 풍경이 불어온다
머리를 자르고 돌아오는 길에
내내 글썽이던 눈물을 쏟는다

하늘이 젖는다
어두운 거리에 찬 빗방울이 떨어진다
무리를 지으며 따라오는 비는
내게서 먼 것 같아
이미 그친 것 같아

세상은 어제와 같고
시간은 흐르고 있고
나만 혼자 이렇게 달라져 있다
바람에 흩어져 버린
허무한 내 소원들은
애타게 사라져간다

바람이 분다
시린 한기 속에 지난 시간을 되돌린다
여름 끝에 선
너의 뒷모습이
차가웠던 것 같아
다 알 것 같아

내게는 소중했었던
잠 못 이루던 날들이
너에겐 지금과 다르지 않았다
사랑은 비극이어라
그대는 내가 아니다
추억은 다르게 적힌다

나의 이별은
잘 가라는 인사도 없이 치러진다

세상은어제와 같고
시간은 흐르고 있고
나만 혼자 이렇게 달라져 있다
내게는 천금같았던 추억이 담겨져 있던
머리위로 바람이 분다
눈물이 흐른다

Other songs from Lee Sora 눈썹달 (Eyebrow-moon)  album

Hangul lyrics from: LyricsKorea.com

Lee Sora – Midnightblue [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Midnightblue

For a long time, you were quiet
In the silence, the first snow came
After mumbling as if you were joking,
You turned away from me with a blank face

I held you back saying you can’t do this
But your heart was already gone.

For a long time, I was lost for words
All the words felt unfamiliar
Memories fell apart
And even sincerity lost its way

Snow swirled wildly in the empty air
And your heart was already gone

I held you back saying you can’t do this
But your love was already gone

For a long time, you were quiet
The first snow had come

 

Hangul Lyrics

Midnightblue

한참동안 넌 말이 없었네
침묵속에 첫 눈이 왔었네
농담처럼 웅얼거리다
표정없이 돌아섰네

이러면 안돼 붙잡지만
너의 마음은 거기 없었네

한참동안 난 말을 잃었네
모든 말이 다 낯설어졌네
기억들이 허물어지고
진심마저 길을 잃엇네

허공에 휘휘 눈보라 치고
너의 마음은 이미 없었네

이러면 안돼 붙잡았지만
나의 사랑은 거기 없었네

한참동안 넌 말이 없었네
첫눈이 왔었네

Hangul lyrics from: LyricsKorea.com

Lee Sora – Tears [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Tears

Me in the mirror inside the cramped dark room…
The dismal face is quite ugly

Foolish like this, I’m left behind
But I still long for you.
Miserably left behind like this,
I just make unwelcome calls

It’s okay if you get mad at me
It’s okay if you make me cry
Just turn all your attention back to me

It’s okay, just say anything
It’s okay if you mock me
I’m like this only with you, oh my own.

Like a speck of dust in this cave-like room
I’m foolish and I’m left alone
I miss you again today before you miss me
I’m miserably left alone like this
And again I call you before you call me

It’s okay if you get mad at me
It’s okay if you make me cry
Just turn all your attention back to me

It’s okay, just say anything
It’s okay if you mock me
I’m like this only with you, oh my own.

In the mirror, I look so ugly

 

Hangul Lyrics

티어스

좁고 어둔 방 거울 속에 나
그늘진 얼굴 참 못생겼어

이렇게 못나 혼자 남아
아직도 너를 그리워 해
이렇게 나만 서럽게 남아
반기지 않는 전화를 해

화를 내도 그게 좋아
나를 울려도 돼 그래
너의 관심을 다 내게로 돌려줘

아무 말이라도 좋아
나를 비웃어도 좋아
너에게만 그래 오 나의 그대

동굴 같은 방 먼지 같은 나
이렇게 못난 나 혼자 남아
오늘도 먼저 그리워해
이렇게 나만 서럽게 남아
다시 또 먼저 전화를 해

화를 내도 그게 좋아
나를 울려도 돼 그래
너의 관심을 다 네게로 돌려줘

아무 말이라도 좋아
나를 비웃어도 좋아
너에게만 그래 오 나의 그대

거울 속에 나 참 못생겼어

Lucky Romance OST – Star by Lee SoRa [Eng Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Star

Like the starlight in the distant sky
You shine serenely inside Time.
Unable to say a single word again today,
I keep repeating “Hello” by myself.

No matter how much I want to,
I simply can’t reach you-
My unfathomable star
That gets farther as time passes.

You trickle like sand through the gaps
Between my clenched fingers
My crumbly heart
Becomes a dried leaf and rolls away

Though I want you this badly,
I can’t reach you-
My unfathomable star
That gets farther as time passes.

Remember me, who has risen beside you
Unable to say a word again today.
The sliver of an eyebrow-moon that has come up…
Please remember this feeble me.

 

Hangul Lyrics

먼 하늘 별빛처럼 고요히
시간 속에서 빛나는 너
오늘도 말 한마디 못한 채
안녕 혼자서 되뇌인다

나 아무리 원해도
넌 도무지 닿을 수 없어
갈수록 멀어지는
알 수 없는 나의 별

움켜진 틈 사이로 흐르는
너는 모래처럼 스르르륵
바슬거리는 이마음은
마른 잎 되어 구른다

나 이렇게 너를 원해도
너에게 닿을 수 없어
갈수록 멀어지는
알 수 없는 나의 별

오늘도 말 한마디 못한 채
니 옆에 떠 있는 날 기억해
기늘게 솟아오른 눈썹달
이렇게 여윈 나를 기억해

Other songs from Lee Sora 눈썹달 (Eyebrow-moon)  album

Hangul Lyrics from: https://gasazip.com/273888#sthash.X7mEB5O5.dewiJhqs.d