Descendants of the Sun OST – Talk Love [English Translation + Hangul Lyrics]

English Translation

Talk love

Without a single word,
This feeling keeps growing inside me
This won’t do.
How did I come to fall for you like this?
Even I don’t know the reason

Why do you hover around me?
Whatever you do, it distracts me
Whatever you do, it intrigues me

Why do you hover around me?
Oh, what do I do?
I keep thinking of you

Tell me! What are you waiting for?*, Tell me! Quick!
Don’t keep doing this foolishly
And make me look elsewhere

I will say it, I will say it
The person I carry in my heart
You are my only one

They say that loving too much
Can make you tear up
I never could understand what those words meant.
But the tears that welled up in my eyes
The moment I saw you,
Felt like love

Why do you hover around me?
Whatever you do, it distracts me
Whatever you do, it intrigues me

I think only of you.
Like this
Kissing you again and again

Tell me! What are you waiting for?, Tell me! Quick!
Don’t keep doing this foolishly
And make me look elsewhere

I will say it, I will say it
The person I carry in my heart
You are my only one

Though I’m clumsy at all things,
I keep wanting to stop by your side.
Could this be love? It has to be love
I want to become your man

Tell me! What are you waiting for?, Tell me! Quick!
All the love that comes to me
Will carry only your name

Tell me! What are you waiting for?, Tell me! Quick!
The person I carry in my heart,
You are my only one

Hangul Lyrics

말해! 뭐해?

아무 말 없이 내게서
커져만 가는 게
아무래도 이대론 안 되겠어
어쩌다 내가 이렇게 네게 빠진 건지
이유를 나도 모르겠어

넌 왜 내게서 맴돌아
뭘 해도 신경도 쓰이고
뭘 해도 궁금해지고

넌 왜 내게서 맴돌아
oh 어떡해 나
자꾸만 생각이나

말해! 뭐해?, 말해! 뭐해?*
이러다가 바보처럼
한눈팔게 하지 말고
말해볼래, 말해볼래
나의 맘에 담긴 사람
you are my only one

너무나 사랑을 해도
눈물 난다는 게
그런 말이 나 이해가 되지 않아
하지만 그댈 본 순간
두 눈 가득 고인
눈물이 사랑인 것 같아

넌 왜 내게서 맴돌아
뭘 해도 신경도 쓰이고
뭘 해도 궁금해지고

난 너 하나만 생각해
이렇게 난
자꾸만 입 맞추고

말해! 뭐해?,
말해! 뭐해?
이러다가 바보처럼
한눈팔게 하지 말고
말해볼래, 말해볼래
나의 맘에 담긴 사람
you are my only one

내 모든 게 서툴다 해도
네 곁에 나 머물고만 싶어지는 게
사랑일까 사랑일 거야
너의, 너의 남자 되고 싶어

말해! 뭐해?, 말해! 뭐해?
내게 오는 사랑은 다
그대라는 이름인걸
말해! 뭐해?, 말해! 뭐해?
나의 맘에 담긴 사람
you are my only one

*말해 뭐해 /mal-he mwo-he/ as an expression also means “what’s the point of saying (because it’s obvious or because the listener won’t understand anyway)”. But the exclamation mark and the question mark in the lyrics confuse me, so I will leave it up to your interpretation! It might be a pun who knows 😉

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s